International Identifier for serials
and other continuing resources, in the electronic and print world

ORCID and Humanities: Celebrating the New Year with New Work Types

screen cap of the ORCID record up showing new work types

ORCID now offers a new set of work types that support a wider range of arts and humanities contributions. Non-STEM scholars have new opportunities to claim credit for outputs such as musical compositions, still and moving images, or teaching materials. They can be added via the ORCID Member API or by manual entry directly in the ORCID record. The new work types align with the Resource Types vocabulary maintained through the Confederation of Open Access Repositories (COAR).

TransliTAL #1 : les technologies de la langue au service de la qualité des notices en écriture cyrillique de la BULAC

Extrait du tableau de la norme ISO 9:1995, avec correspondance pour chaque caractère cyrillique du caractère latin en translittération

Le projet TransliTAL, soutenu par l’Abes (Agence Bibliographique de l’Enseignement Supérieur), vise à améliorer la translittération des langues non latines dans le catalogue Sudoc grâce aux technologies de traitement automatique des langues (TAL) et à l’intelligence artificielle. Il corrige les erreurs de translittération, complète les notices anciennes et facilite la gestion des écritures cyrilliques, arabo-persanes et sinographiques. Mené par la BULAC (Bibliothèque universitaire des langues et civilisations) et le laboratoire de recherche ERTIM (Equipe de Recherche Textes, Informatique, Multilinguisme), ce projet cherche à harmoniser les données du catalogue, optimiser la recherche documentaire et résoudre les problèmes de rétro-translittération et d’identification erronée des langues. Le traitement des écritures arabo-persanes sera abordé ultérieurement.

The national library of Sweden becomes the first national library to fully transition to linked data

With linked open data, the information in the library catalogue can be more easily understood by the rest of the web.

The National Library of Sweden (Kungliga Biblioteket) has introduced a new Libris catalog, utilizing Bibframe 2.0 and linked open data. This format enhances the web’s understanding of library collections, allowing for easier access and highlighting of rich information. As the first national library to switch to Bibframe 2.0, Libris will provide efficient cataloguing and a comprehensive view of library collections.

RDA-FR : Instructions sur l’enregistrement des œuvres et des expressions des ressources continues

Icône RDA-FR mise à jour

Le chapitre transverse des Ressources continues (Instructions sur l’enregistrement des œuvres et des expressions de ressource continue) est désormais en ligne. Ce chapitre fournit des règles pour le choix, l’établissement et l’enregistrement des éléments fondamentaux visant à permettre à l’utilisateur d’identifier les œuvres contenues dans les manifestations : titres privilégiés et variantes de titre de l’œuvre et autres éléments d’identification de l’œuvre de ressource continue. En outre, il définit des éléments complémentaires qui peuvent aussi figurer dans une description précise des œuvres de ressource continue. Notamment, il établit des instructions sur la construction des points d’accès autorisés.

BIBFRAME Workshop in Europe 2024: the proceedings are online

The 8th BIBFRAME Workshop in Europe Annual Meeting took place in September 2024 in Helsinki, Finland. The aim of this event is to be a forum for sharing knowledge about the practice of, production with, and planning of BIBFRAME implementation. The transition from MARC to Linked Data using the BIBFRAME model and related tools was discussed.

The programme, proceedings and videos are online.

 

99% des éditeurs français de Mir@bel sont alignés avec IdRef / 99% of French publishers are aligned with IdRef

Icône IdRef

Les quatorze partenaires du projet Mir@bel2022 ont choisi de s’appuyer sur le référentiel IdRef pour améliorer l’identification des éditeurs et la qualité de leur description pour les revues éditées en France. Depuis 3 ans les équipes de l’Agence bibliographique de l’enseignement supérieur (Abes) et les membres des réseaux Abes et Mir@bel ont réalisé un important travail d’alignement et de curation de données. Un dernier chantier a permis la création de plus de 200 notices IdRef et désormais, plus de 99% des éditeurs français dans Mir@bel sont dotés d’un IdRef !

The fourteen partners of the Mir@bel2022 project have chosen to rely on the IdRef reference system to improve the identification of publishers and the quality of their description for journals published in France.

September 2024 RDA Toolkit Release

Mix of blues and white dots used for RDA Toolkit Announcements

The latest release to RDA Toolkit took place on September 29 and contains no significant changes to the standard. It does include corrections to the English, Finnish and French versions of the Toolkit. Policy statements have been added, with significant additions from Library and Archives Canada and the National Library of New Zealand. Read the release notes.

This release will be the last of 2024. There will be 3 releases in 2025, set for February, June, and October.

OCLC releases Dewey linked data

OCLC is unlocking the power of the Dewey Decimal Classification (DDC) to build an increasingly robust linked data infrastructure by creating uniform resource identifiers (URIs) for Dewey numbers. This Dewey linked data provides subject classifications to Works entities in WorldCat Entities, creating a layer of new relationships for knowledge graphs that power discovery. These identifiers make the Dewey classification numbers more meaningful, create connections between broad classification numbers and specific subject topics, and provide multi-language labels for otherwise opaque numbers.

Learn more about OCLC WebDewey service.

Announcing the Launch of the Peer Review Terminology Website | A Collaboration Between STM and NISO

STM and NISO developed a peer review standard, formalized as ANSI/NISO Z39.106-2023, Standard Terminology for Peer Review in July 2023. The Peer Review Terminology website is a resource designed to improve transparency and consistency in the peer review process. The website standardizes language and definitions used in peer review processes, allowing for better assessment and comparison of practices between journals. The partnership demonstrates how diverse organizations can collaborate to solve complex research communication challenges. The website features a standard terminology, an adopter dashboard, and a user-friendly guide.

The myth of perfect metadata matching

Metadata matching is complex and cannot be 100% accurate due to varied and messy input data. The challenges include dealing with different formats and incomplete information, making perfect matching unrealistic. Adjusting strategies to address specific errors can reduce overall performance. Striking a balance between precision and recall is crucial, accepting some imperfection as part of the process. Despite imperfections, automated large-scale matching can be beneficial. Proper strategies and error-checking mechanisms can minimize negative effects while improving metadata. Accurately assessing matching results is challenging but possible with scientific tools.